Hey guys tudo bem com vocês?  Já estamos quase a meio da semana, e o fim de semana está quase a bater à porta! Já se devem ter perguntado porque raio eu escolhi este título para o post de hoje. Pois bem, eu explico-vos. Hoje enquanto estava no café com uns amigos de tarde comecei a pensar que todos nós já levamos com as perguntas mais parvas que pode haver mas mesmo assim respondemos, apesar de na nossa mente nos questionamos porque raio nos fizeram aquela pergunta se a resposta era tão óbvia.
Por isso, com base nesse meu pensamento, trago-vos as 10 perguntas mais estúpidas que já nos fizeram, vamos conferir?

Hey guys everything okay with you? We're almost halfway through the week and the weekend is almost knocking at the door! You already should have asked why the hell I chose this title for today's post. Well, I explain to you. Today while I was at the cafe with some friends, I started to think that all of us have to take the silliest questions that can be answered without asking, although in our minds we wonder why the hell  the person did that question if the answer was so obvious .
So based on  my thoughts, I bring you the 10 most stupid questions that have already asked us, let's check?








Quando estamos numa paragem de autocarro e vem uma velhinha já com os seus 80 e poucos anos e nos pergunta "Está a espera do autocarro meu filho?" Do género "Nããããoooo, acha? Estou só a ver os carros a passar."

When we are at a bus stop and an old woman with their 80-something years old comes and asks "Are you waiting for the bus my son?" Like "Noooooo, do you? I'm just watching the cars go by."

Quando acabas de fazer uma grande viagem e então chegam à tua beira e perguntam-te "então, já chegaste?" Apenas me apetece responder "Nããooo, tivemos um acidente, morremos todos e eu sou um espírito e tu és a nova Melinda Gordon"

When you have done a long trip and then the people ask you "so, have you arrived?" Just feel like answering "Noooo, I had an accident, we all die and I'm a spirit and you're the new Melinda Gordon"




Acabas tu de tomar um banho, bem vestidinho(a), perfurmado(a), com a barba feita (não se aplica as meninas, acho eu) e aí alguém te pergunta "Então vais sair?" E aí tu respondes "Não, apenas já não tomava banho à mais de 4 anos e resolvi tomar hoje"

You end up taking a bath, dress well, fragrant, shaven (doesn't apply to girls, I think) and someone asks you "So you're going out tonight?" And then you answer "No, I don't take a shower for over 4 years and I decided to take today"


Quando, acidentalmente, perco alguma coisa e uma alma do além te pergunta "Mas perdeste onde?". Ora bem eu acho que nesse caso nenhuma resposta é válida, por isso só mesmo com dois tiros de caçadeira.

When you accidentally lose something and a soul from the beyond ask you "But where you lost?". Well I think that in this case no response is valid, so only with two shots with a shotgun.


Quando bates com a pontinha do dedo mindinho em alguma esquina e alguém te pergunta "Está a doer muito?". Nesse caso o melhor será mesmo passar com um tanque por cima dos 4 dedos mindinhos da pessoa e perguntar-lhes "então está a doer muito?"

When you hit with the little finger in some corner and someone asks you "Does that hurt a lot?". In this case  the best option is: with a tank pass trough the 4 little fingers of the person and ask them "so does that hurt a lot?"




Chegas com um novo corte de cabelo a qualquer lado e perguntam-te "Cortas-te o cabelo?" e logo de imediato eu respondo "Não, não, nunca ouviste dizer ' e tudo o vento levou?'"

You arrive with a new haircut to anywhere and someone asks you "Did you cut your hair?" and then I reply "No, no,  did you never heard say 'All gone with the wind?'"


Um homem é atropelado por um comboio a alta velocidade com 40 carruagens atreladas e perguntam "Será que morreu? "Não, achas mesmo? Está a tentar pregar-nos uma partida ali deitado, com ketchup à volta"

A man is hit by a speeding train with 40 carriages tied and ask "Did he died?" No, do you really think that? He's trying to prank us laying there with ketchup around "


Estás a correr mais depressa que o Speedy Gonzales com a tralha toda atrás de ti e ouves uma voz vinda do outro mundo "Estás com pressa?" E aí tu respondes "NÃO, ESTOU A TREINAR PARA AS OLIMPÍADAS!!"

You're running faster than Speedy Gonzales with the whole stuff behind you and you hear a voice from another world "You're in a hurry?" And then you answer "NO, I AM TRAINING FOR THE OLYMPICS!"


Moras mesmo no último andar do prédio e entras de seguida no elevador e alguém te pergunta "Vais descer?" "Não, não, vou ao vizinho de cima."

You live at the last floor of the building and you get into the elevator and someone asks you "Are you gonna come down?" "No, no, I'm going to the upstairs neighbor."




Estás em casa e de repente a campainha toca e tu vais à porta e perguntam "O teu pai está?" e tu "Não está" e perguntam de seguida "Aaahhh, ele saiu?" tipo really?

You're home and suddenly the bell rings and you go to the door and someone asks "Is your dad at home?" and thou "He's not home at the moment" and then the person asks  "Aaahhh, does he goes out?". Like REALLY?



E que tal? Já vos ocorreu alguma destas situações, ou semelhantes? 
Vemo-nos no próximo post 
byeeeeeeeeeeeeeee ^^

How about it guys? Has it occurred to you any of these, or similar? 
See you in next post 
byeeeeeeeeeeeeeee ^^